สวัสดีค่ะน้องๆ ผ่านพ้นกับการสอบอันสุดแสนงงๆ ไปแล้วนะคะ

อย่าเครียดมากนะคะ เดี๋ยวหน้าจะแก่เร็ว อิ อิ

ปกติเวลาสอบเสร็จแล้วเราก็ต้องหาความบันเทิงให้ตัวเองนะคะ พี่ยูริเองก็จะ "กิน" ค่ะ อิ อิ ขนม ของหวาน ทุกอย่างเลย ถือว่าเป็นการให้รางวัลตัวเอง

ซึ่งปกติตอนสอบก็กินอ่ะ....แหะๆ

ช่างเถอะค่ะ แต่นั่นไม่ใช่ประเด็น

ประเด็นคือ เนื่องด้วยข้อสอบทุกวันนี้ออกสำนวนเยอะมาก พี่ยูริเลยอยากจะค่อยๆสอนสำนวนน้องๆไปทีละนิดๆ น้องๆจะได้มีคลังสำนวนไว้เพื่อสอบครั้งต่อไปค่ะ ซึ่งวันนี้พี่ยูริจะขอเริ่มต้นด้วยสำนวนเรื่องอาหารก่อน

ถ้าจะให้พี่พูดเลยก็ไม่สนุกนะคะ พี่อยากให้น้องๆลองเดาดูว่า สำนวนเกี่ยวกับอาหารแต่ละสำนวนเนี่ย มันหมายความว่าอะไร สำนวนเหล่านี้ไม่ใช่สำนวนโคตรยาก หรือ สำนวนโบราณที่จะพบเฉพาะในข้อสอบนะคะ แต่เป็นสำนวนที่ฝรั่งวัยรุ่นเค้าก็พูดกันค่ะ

น้องๆลองเดาดูจากส่วนของตัวอย่างที่พี่ยูริให้มานะคะ แล้วพี่ยูริจะมาเฉลยค่ะ

ค่อยๆเดาก็ได้นะคะ ไม่ต้องเดาทีเดียวหมดก็ได้ค่ะ เดี๋ยวเหนื่อย อิ อิ

---------------------------------------------------------------------------------------------

เฉลยนะคะ 

Idiom

Meaning Example Sentence
apple of one's eye  แก้วตาดวงใจ(เคยออกข้อสอบ) Baby Jessica is the apple of her father's eye.
bad egg ตัวปัญหา  I don't want my little brother hanging around with the bad eggs on the street.
big cheese  คนสำคัญ (VIP) I thought I was just going to interview the secretary, but they let me talk to the big cheese himself.
bread and butter  สิ่งสำคัญ Just explain the bread and butter of your report. You don't have to go into details.
earn the  bread

 หารายได้     (เคยออกข้อสอบ)

My husband has had to earn the bread ever since I broke my leg.
(score) brownie points  สิ่งที่ทำให้คนอื่นชอบเรามากขึ้น I scored brownie points with my teacher by bringing her a cup of coffee.
butter someone up  ชม We'll have to butter Angie up before we tell her the news about the broken vase.
cheesy  กะโหลกกะลา ง่ายๆ ไม่ซับซ้อน  I love reading cheesy romance novels because I don't have to think.
cool as a cucumber  ผ่อนคลาย I thought I was afraid of flying, but I was cool as a cucumber all the way to England.
cream of the crop  คนที่ดีที่สุด We hired the cream of the crop to entertain us at the Christmas party.
(don't) cry over spilled milk  อย่าเสียใจกับเรื่องที่ผ่านไปแล้ว(เคยออกข้อสอบ) The mirror is broken and we can't fix it. There's no need to cry over spilled milk.
cup of tea  สิ่งที่ชอบทำ Opera is my cup of tea.
couch potato  คนขี้เกียจ (นอนขึ้นอืดบนโซฟา) He is a real couch potato and just sits around watching TV and staying indoors all day.
(have something) handed to someone on a silver platter  ได้มาง่าย แบบมีคนป้อนให้ The professor's daughter had her college diploma handed to her on a silver platter.
hard nut to crack เข้าใจยาก  Angelo is a hard nut to crack when something is bothering him like this.
hot potato  เป็นเรื่องยาก เป็นเรื่องที่ยังคงขัดแย้งกันอยู่ Choosing a location for our new store is a hot potato right now.
in a nutshell  ปกติแล้ว, ง่ายๆ In a nutshell, I'm having a bad day.
nuts about something, someone  ชอบมากๆ I'm nuts about R&B music these days.
one smart cookie  คนเก่ง Your daughter is one smart cookie. She reads much higher than her grade level.
piece of cake  ง่ายมากๆ     (เคยออกข้อสอบ) The exam was a piece of cake.
sell like hot cakes  ขายดี The new Harry Potter books sold like hot cakes.
spice things up ทำให้สดใส    ซาบซ่าขึ้น  I wanted to spice things up in the office, so I bought some red and gold paint.
spill the beans  บอกความลับก่อนเวลาอันควร On Monday, I'm going to spill the beans about my travel plans.
take something with a pinch (grain) of salt  ค่อยๆดูไป อย่าเชื่ออะไรทันที (เคยออกข้อสอบ) Take Mandy's advice with a pinch of salt. She doesn't always do her research.

แล้วก็เหมือนเดิมนะคะ เรามาดูวิดีโอสอนภาษาอังกฤษของพี่ยูริกันดีกว่า คราวนี้พี่ยูริจะพาไปเที่ยวไหนนั้น ลองดูเองเลยค่ะ รับรองว่าเป็นที่ที่อาหารอร่อยมากๆค่ะ

Yuri

-------------------------------------------------------------------------------------------------

26/10/09

สวัสดีค่ะน้องๆ วันนี้พี่ยูริขอแนะนำให้น้องๆรู้จักกับสำนวนหลากสีนะคะ อิ อิ เรามาดูกันดีกว่าว่า สีเนี่ย เวลามันเป็นสำนวน มันจะแปลว่าอะไรบ้างค่ะ

เหมือนเดิมค่ะ น้องๆช่วยพี่ยูริตอบก่อนนะคะ แล้วพี่ยูริจะมาเฉลยให้ค่ะ

Image Hosted by Upload.TARAD.com

 

Idiom

Meaning Example Sentence
black and blue   We found the poor guy black and blue near the train tracks.
black and white   The rules we gave the kids were black and white. No answering the phone or the door.
black out   I always black out at the sight of blood.
black sheep   My oldest brother was the black sheep in our family. He dropped out of school at fifteen.
born with a silver spoon in one's mouth   Keiko hasn't worked a day in her life. She was born with a silver spoon in her mouth.
catch red handed   The kids were caught red handed stealing chocolate bars.
golden opportunity   The models' conference was a golden opportunity for me to sell my beauty products.
grass is always greener on the other side   I always wanted to go to university, but now I wish I had time to get a job. Grass is always greener on the other side.
grey area, gray area   Writing personal email in the office is a grey area that needs to be discussed at the next meeting.
the green light   The builders were given the green light to begin the tower.
green with envy   I am green with envy over Julio's new wardrobe.
(have a) green thumb   You can tell by her flower garden that Sheila has a green thumb.
have the blues   I always have the the blues during the winter time.
in the dark   Antoine left his wife in the dark about their honeymoon destination until they got to the airport.
in the red   When we were in the red we almost had to sell the house.
once in a blue moon   We only go out for dinner once in a blue moon.
out of the blue   I got a phone call from a long lost cousin out of the blue last week.
red eye   I caught the red eye so that I would see the sunrise over the mountains.
roll out the red carpet   When relatives come to town my grandmother rolls out the red carpet.
rose coloured glasses   Paula imagines Hollywood with rose coloured glasses.
see red   I saw red when that guy grabbed my sister's purse.
tickled pink   My mom was tickled pink when my father brought roses home for her.
true colours   Suzanne doesn't show her true colours when we have guests over.
white lie   We told Grandma that her cake was delicious, which was actually a white lie.
with flying colours   I passed my road test with flying colours.

รีบๆตอบนะคะ พี่ยูริจะได้ให้สำนวนเพิ่มค่ะ

Yuri

 

edit @ 12 Nov 2009 09:21:06 by Yuri_on_the_Rox

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

ขอลองตอบนะคะพี่ยูริ คิดว่าอาจจะผิดหมดเลยก็ได้sad smile

apple of one's eye = แก้วตาดวงใจ

big cheese = น่าจะงานใหญ่ๆหรืองานช้าง

bread and butter = คร่าวๆ

earn the bread = ทำงาน

(score) brownie points = เก็บคะแนนความพอใจ(?), ทำให้พอใจ

butter someone up = ทำให้อารมณ์ดี

cheesy = ง่ายๆ สบายๆ

cool as a cucumber = ตัวแข็งทื่อ, ไม่กระดุกกระดิก

(don't) cry over spilled milk = อย่าเสียใจกับสิ่งที่มันเกิดขึ้นแล้ว

cup of tea = ขาดไม่ได้

couch potato = ขี้เกียจ ไม่ก็ประมาณไม่ทำอะไรเลย

hard nut to crack = รบกวนได้ยาก

hot potato = เร่งด่วน , เป็นไปได้ยาก

sell like hot cakes = รวดเร็ว

spice things up = ทำให้ดูมีชีวิตชีวา , ทำให้ดูแปลกไป

take something with a pinch (grain) of salt = ให้คิดว่าไม่สำคัญ

รอคำเฉลยค่า >__<

#1 By Berzentyle~* on 2009-10-20 12:32

ลองตอบด้วยคน

apple of one's eye = แก้วตาดวงใจ, ของรักของหวง อันนี้อาจารย์สอนมา 55 5 "

bread and butter = คร่าวๆ ไม่ละเอียด

cool as a cucumber = เย็นเหมือนแตงกวา? น่าจะประมาณกลัวจนตัวเย็นเฉียบหรือเปล่าคะ?

cup of tea = งานอดิเรก?

in a nutshell = โชคร้าย??

one smart cookie = ฉลาด อัจฉริยะ เก่งเกินอายุ หรือเปล่า?

piece of cake = ง่ายๆ หรือเปล่า? แอบคุ้น..

sell like hot cakes = ขายดี?

#2 By หมีสี่ on 2009-10-20 13:16

ดีใจจังมีคนมาร่วมฝึกด้วยค่ะ big smile

เดี๋ยวขอให้น้องคนอื่นๆมาร่วมฝึกอีกนิด แล้วพี่ยูริจะเฉลยให้นะคะ

แต่ขอชมว่าเก่งจริงๆทั้งสองคนเลยค่ะ ถูกเป็นส่วนใหญ่ด้วยนะคะ อิ อิ

#3 By Yuri_on_the_Rox on 2009-10-20 13:35

ตอบเท่าที่พอได้ก่อนนะครับ

apple of one's eye = ที่รัก,แก้วตาดวงใจ

earn the bread = ทำงาน, เลี้ยงชีพ

butter someone up = ทำให้อารมณ์ดี

cheesy = สบายๆ

(don't) cry over spilled milk = อย่าเสียใจกับสิ่งที่ผ่านไปแล้ว

cup of tea = ของชอบ

couch potato = ขี้เกียจ

sell like hot cakes = รวดเร็ว
big smile big smile

ปล.ชอบวีดีโอมากเลยครับ แต่อยากรู้ว่า ใครเป็นคนถ่ายวีดีโอให้พี่อ่ะ big smile big smile

#4 By (117.47.154.19) on 2009-10-20 13:58

เมื่อกี้ลืมพิมชื่อ

nuts about something, someone = บ้าหรือคลั่งไคล้

one smart cookie = ฉลาด

piece of cake = ง่าย


confused smile confused smile

#5 By Penguinz (117.47.154.19) on 2009-10-20 14:05

พี่ยูริ
หนูขอแบบมั่นใจๆละกันค่ะ
ซึ่งหนูมั่นใจอยู่ 3 ข้อ !!! เยี่ยม ~
อายคอมเม้นบนๆอยู่ในใจลึกๆ T T

the apple of one's eye ก็เเปลว่าที่รักของใครซักคน (มาเป็นชื่อเพลง) อารมประมานว่า รักมากมาย 555+
cup of tea ก็งานอดิเรกค่ะ
อันสุดท้าย a piece of cake อันนี้มั่นมาก 55+ เเปลว่า ของง่ายๆค่ะ หมูๆ

รอพี่ยูริมาเฉลยละกันค่ะ
(หมายถึงเฉลยข้ออื่นๆนะคะ -O- 3ข้อที่หนูตอบนี่ใครก็ตอบถูกกันหมดชัวร์อยู่เเล้ว >O< อายตัวเอง 555+)

ปล.พี่ยูริ อาหารน่าทานมาก ! หนูหิวเลยตอนนี้ 555+
ได้ประโยคกับศัพท์เจ๋งๆมาด้วย เเจ๋วเลยค่ะ ^O^v
หนูเปลี่ยนนิดนึงเป็น p'yuri has such a delicate body นะคะ วิ้วว ~

ไปแล้วค่ะ (ไปหาอะไรกิน-O-)
รักพี่ยูริ จุ๊ฟฟ : )

#6 By Carnelian (114.128.29.88) on 2009-10-20 17:48

apple of one's eye ไม่รู้ค่ะ ฮาาา
big cheese หัวหน้า??
bread and butter นิดหน่อย ประเด็น
earn the bread ทำงาน
(score) brownie points ได้ใจ ทำให้รู้สึกดีกับเรา
butter someone up พูดให้อารมณ์ดี
cheesy ง่ายๆ ไร้สาระ
cool as a cucumber ทำเป็นไม่กลัว - -(มั่วมาก)
(don't) cry over spilled milk = อย่าเสียใจกับสิ่งที่มันเกิด
cup of tea ของโปรด
couch potato คุณหนูไฮโซไม่ทำอะไรเลย
hard nut to crack สมาธิดี
hot potato ยาก
sell like hot cakes รวดเร็ว
spice things up ทำให้สดใส
take something with a pinch (grain) of salt ไม่น่าเชื่อถือ สงสัย


อ๊าก เดากันไป ฮาๆๆๆ

#7 By PeaR (203.144.180.65) on 2009-10-21 10:22

พอดีก๊อบคำถามข้างบนมา เลยคำตอบตรงกันเลย 55(แต่คิดเองเน้อออ)
ก็ว่าพอมาอ่านเม้นล่างๆ ยังไม่ครบนี่นา = =
ต่อๆ

(have something) handed to someone on a silver platter ทำ...ได้ดีเยี่ยม

in a nutshell ความในใจ
nuts about something, someone ชอบ บ้า คลั่ง (แนวนั้นเลย???)

one smart cookie เลิศ เทพพพ
piece of cake ง่ายๆกล้วยๆ
spill the beans ล้มเลิก? มั้งคะ


โอ้ยครบแล้ววววค่ะ ^^

#8 By PeaR (203.144.180.65) on 2009-10-21 10:28

อยู่ในช่วงรอคำเฉลยจากพี่ยูริอย่างใจจดใจจ่อ 555+
มิสยูจ้า >O<

#9 By Carnelian (114.128.29.197) on 2009-10-21 17:24

ขอบคุณจ้า ที่มาแบ่งปันความรู้ อิอิ

บางคำเราก็งงๆ

#10 By JJ (124.121.86.188) on 2009-10-23 11:50

ขอบคุณพี่ยูริมากๆคะ ^^
... ชอบมาก

confused smile cry big smile

#11 By Parn (125.24.177.25) on 2009-10-27 14:01

อีเดี้ยมดีมากเลยจ่ะ เเต่ด็วีดีโอ เเล้วเหมือนไม่ได้อะไร
คำที่สอนในนั้น ก็รุหมดเเล้ว รุตั้งเเต่ประถม
วีดีโอมันยังไงๆอยุนะ เหมือนจะอวดมากกว่าไหมนั่น

ปล. ความคิดเหนส่วนตัวนะ เเล้วก็ถ้าจะมาว่ากันก็ช่วย
กรุณาอ่านด้วยนะว่า กล่องนี้คือ กล่องเเสดงความคิดเหน

เเต่รวมๆเเล้วก็ดีอีกเเบบ

#12 By เอิ่ม (222.123.88.110) on 2009-11-07 13:46

ขอบคุณสำหรับคอมเมนต์นะคะ

ถูกค่ะ คุณเอิ่มนี่คือกล่องแสดงความคิดเห็น คุณจะพูดอะไรก็ได้ค่ะ แตขออธิบายอะไรหน่อยนะคะว่า ที่คำมันง่ายน่ะ เพราะตั้งใจจะสอนปนๆกันค่ะ แบบ

delicious, tasty, yummy

อ่านแล้วคล้องจองกันนะคะ แล้วก็มีแอบแทรกคำที่ค่อนข้างยากว่า

delicate

ด้วยนะคะ แล้วก็มีตัวอย่างประโยคที่นำมาจาก real life situation ที่ก็ไม่ได้ง่ายนะคะ

คือสำหรับคนที่รู้คำเหล่านี้ตั้งแต่ประถมอย่างคุณก็ดีไปนะคะ ที่ครูโรงเรียนประถมถึงกับสอนคำว่า delicate หรือ คำที่ฝรั่งพูดกันติดปากว่า yummy ด้วยนะคะ ดีจริงๆค่ะ

แต่คุณอย่าลืมว่ามีเด็กอีกหลายคน เค้าไม่ได้มาจากโรงเรียนประถมเก่งๆอย่างคุณนะคะ บางคนเค้าก็อาจจะไม่รู้คำเหล่านี้ก็ได้ หรืออยากทบทวนท่องเป็นจังหวะ

ได้โปรดอย่านำมาตรฐานคุณมาตัดสินเลยนะคะ ว่าเหมือนไม่ได้อะไร เพราะจาก E-mail ที่ได้ส่งมาหาเรา ก็มีเด็กบอกว่าได้เรียนรู้ศัพท์ใหม่ หรือ ทบทวนศัพท์ค่ะ

แต่ที่งงมากคือ....

ใครจะอวดเหรอคะ???? ที่ถ่ายวิดีโอตอนไปเที่ยวพวกนี้มาก็ตั้งใจทำเพื่อสอนน้องๆ เปิดโอกาสให้น้องๆได้เรียนภาษาอังกฤษจากสถานการณ์จริง ไม่ได้จะอวดอะไรเลยค่ะ

ถ้าจะอวดเนี่ย เราคงไม่ลงทุนพิมพ์ Idioms หลังขดหลังแข็ง แล้วก็ตั้ง topics เยอะแยะแบบนี้หรอกค่ะ เราคงตั้ง topic ว่า ไปเที่ยวต่างประเทศกับยูริ หรือ มาดูยูริในอิตาลีกันเถอะ....คิดหน่อยสิคะ

คือจะวิจารณ์อะไรก็ได้นะคะ ที่ว่าศัพท์ง่ายไป เราก็ยอมรับแล้วจะพยายามปรับปรุงค่ะ

แต่เล่นวิจารณ์ว่า อวด แบบไม่ได้ดูอะไรทุกอย่างรอบๆตัวแบบนี้นี่มันน่าเสียใจนะคะ ที่เราตั้งใจทำแล้ว คนกลับพยายามมองในแง่ร้ายเนี่ย อย่ามองคนอื่นในแง่ร้ายสิคะ การที่ทำสิ่งง่ายๆ แล้วนำมาสอนเนี่ย อาจจะไม่ใช่การ อวด อย่างที่คุณอาจชอบทำก็ได้นะคะ

แต่ยังไงก็ขอบคุณนะคะ ที่ยังอุตส่าห์ชมว่าดี

#14 By Yuri_on_the_Rox on 2009-11-08 18:35

หวัดดีจ้า

เหอ อาหารก็เป็นสำนวนได้ แง่มๆ

ต้องรู้ๆ

#15 By JJ (124.122.16.190) on 2009-11-15 16:45

ชอบสำนวน ของพี่มาก

#16 By JJ (124.121.79.194) on 2009-12-01 06:30

ขอบคุณพี่ ยูริ มากๆๆๆค่ะ มากมากมาก จิงๆค่ะ

#17 By อีฟ (117.47.185.170) on 2009-12-12 22:14